debe
121orden de palabras — Debe evitarse la alteración del orden tradicional de las palabras en español por influencia del inglés …
122ouagadougou — Debe evitarse el uso de Ouagadougou en lugar de Uagadugu, por ser ésta la transcripción española del nombre de esta ciudad …
123ouarzazate — Debe evitarse el uso de Ouarzazate en lugar de Uarzazat, por ser Uarzazat la transcripción española del nombre de esta ciudad …
124ouezzane — Debe evitarse el uso de Ouezzane en lugar de Uezán, por ser Uezán la transcripción española del nombre de esta ciudad …
125password — Debe evitarse el uso del término inglés password, que puede reemplazarse por su equivalente castellano contraseña …
126perpetrar — Debe decirse perpetrar un crimen (no realizar un crimen), puesto que perpetrar es el verbo más adecuado para acompañar a sustantivos como: crimen, delito o atentado …
127racismo en el lenguaje — Debe erradicarse la costumbre de dar información sobre la raza, religión o nacionalidad de una persona en los medios de comunicación (Dos gitanos han asaltado una tienda), especialmente cuando la noticia trata sobre un delito …
128raid — Debe traducirse por incursión, correría, ataque, bombardeo …